days in the week subject item is open within the opening season
- open on days
- days open
- opening days
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
British English | open days |
days in the week subject item is open within the opening season |
|
Data type
Item
Statements
Q24239898 (Deleted Item)
0 references
Q19829914 (Deleted Item)
0 references
Q26214163 (Deleted Item)
opening time English
Q55811483 (Deleted Item)
closing time English
Q55811883 (Deleted Item)
0 references
property proposal discussion English
Q21510865 (Deleted Item)
relation English
Q30208840 (Deleted Item)
exception to constraint English
Q26214163 (Deleted Item)
24/7 English
0 references
Q21510856 (Deleted Item)
opening time English
constraint status English
Q62026391 (Deleted Item)
0 references
Q21502838 (Deleted Item)
item of property constraint English
Q211391 (Deleted Item)
constraint clarification English
use Q99528581 instead as it is not culturally-dependent (English)
benutze besser Q99528581, da dies kulturunabhängig ist (Deutsch)
0 references
Q53869507 (Deleted Item)
property scope English
Q54828448 (Deleted Item)
Q54828449 (Deleted Item)
0 references
Q21510856 (Deleted Item)
closing time English
constraint status English
Q62026391 (Deleted Item)
0 references
Q21510851 (Deleted Item)
constraint clarification English
rarely is an entity fully open for an entire day; use qualifiers to specify for which hours, in which part of the year (including specific days such as holidays) and for what segment(s) of the public a given facility of the subject entity is or isn't open. (English)
0 references
Q21502838 (Deleted Item)
constraint clarification English
Use closed on (P3026) instead. (English)
0 references
Key:opening_hours
0 references
Instead of creating statements for each individual day, use items that refer to day spans as much as possible, e.g. 'all weekdays' (Q26214163), 'Saturday and Sunday' (Q99528581), 'Monday to Saturday' (Q21282379) and so on. This makes the job of adding opening hours easier. (English)
0 references
Anstatt für jeden einzelnen Tag einen Satz von Angaben einzutragen, sollten Tagesbereiche, so lang wie möglich, wie z. B. "alle Wochentage" (Q26214163), "Samstag und Sonntag" (Q99528581), 'Montag bis Samstag' (Q21282379) und so weiter verwendet werden. Dies vereinfacht die Eingabe der Öffnungszeiten. (Deutsch)
0 references
個々の曜日ごとに文を作成する代わりに、できるだけ'全曜日' (Q26214163), '土日' (Q99528581), '月土' (Q21282379)など範囲を示す項目を使ってください。これにより営業時間(P8626,P8627)を追加する作業が楽になります。 (日本語)
0 references
Místo vytváření tvrzení pro každý jednotlivý den používejte položky, které co nejvíce odkazují na rozpětí dne, např. 'každý den' (Q26214163), 'sobota a neděle' (Q99528581), 'Q21282379' (Q21282379) a tak dále. Díky tomu je přidávání otevírací doby snazší. (čeština)
0 references
En lugar de crear una declaración para cada día, usa elementos que se refieran a varios días, siempre que sea posible, por ejemplo: «sábado y domingo» (Q99528581), «de lunes a sábado» (Q21282379) y así. Esto hace añadir las horas de apertura más fácil. (español)
0 references
En lugar de crear unha declaración para cada día, usa elementos que se refiran a varios días, sempre que sexa posible, por exemplo: «sábado e domingo» (Q99528581), «de luns a sábado» (Q21282379) e así. Isto fai engadir as horas de apertura máis fácil. (galego)
0 references
complementary property English