Concubine Zhao English (Q10540116)
character in the classic Chinese novel Dream of the Red Chamber English
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
British English | No label defined |
No description defined |
Statements
Q15632617 (Deleted Item)
0 references
Q17039675 (Deleted Item)
concubine English
Q99521170 (Deleted Item)
1 reference
Q17039749 (Deleted Item)
0 references
Q804886 (Deleted Item)
0 references
趙姨娘 (中文(繁體))
0 references
/g/155qv2t4
0 references
Q108451820 (Deleted Item)
0 references
Q110070438 (Deleted Item)
1 reference
Q85381937 (Deleted Item)
第二十五回 魘魔法姊弟逢五鬼 紅樓夢通靈遇雙真 (中文(繁體))
Q18130932 (Deleted Item)
那馬道婆又坐了一回,便又往各院各房問安,閒逛了一回。一時來至趙姨娘房內 (中文(繁體))
12 December 2021
Q109329357 (Deleted Item)
1 reference
Q85385224 (Deleted Item)
第五十五回 辱親女愚妾爭閒氣 欺幼主刁奴蓄險心 (中文(繁體))
Q18130932 (Deleted Item)
趙姨娘的兄弟趙國基 (中文(繁體))
31 October 2021
2
1 reference
Q85385224 (Deleted Item)
第五十五回 辱親女愚妾爭閒氣 欺幼主刁奴蓄險心 (中文(繁體))
Q18130932 (Deleted Item)
趙姨娘道:[...]我這屋里熬油似的熬了這麼大年紀,又有你和你兄弟,這會子連襲人都不如了[...] (中文(繁體))
28 November 2021
Q108593072 (Deleted Item)
2 references
Q85387046 (Deleted Item)
第一一三回 忏宿冤鳳姐託村嫗 釋舊憾情婢感痴郎 (中文(繁體))
Q18130932 (Deleted Item)
趙姨娘在寺內得了暴病 (中文(繁體))
28 December 2021
Q85387021 (Deleted Item)
第一一二回 活冤孽妙尼遭大劫 死讎仇趙妾赴冥曹 (中文(繁體))
Q18130932 (Deleted Item)
且說賈璉回到鐵檻寺 (中文(繁體))
28 December 2021
unknown value
1 reference
Q85387046 (Deleted Item)
第一一三回 忏宿冤鳳姐託村嫗 釋舊憾情婢感痴郎 (中文(繁體))
Q18130932 (Deleted Item)
28 December 2021
Q226765 (Deleted Item)
1 reference
Q85387046 (Deleted Item)
第一一三回 忏宿冤鳳姐託村嫗 釋舊憾情婢感痴郎 (中文(繁體))
Q18130932 (Deleted Item)
28 December 2021
first appearance English
1 reference
Q85377872 (Deleted Item)
第二回 賈夫人仙逝揚州城 冷子興演說榮國府 (中文(繁體))
Q18130932 (Deleted Item)
政公既有玉兒之後,其妾又生了一個 (中文(繁體))
30 December 2021
Q42184554 (Deleted Item)
0 references